Affaires/Commerce (général) • Batiments et construction • Journalisme • Finance/Economie (général) • Aliment/Nutrition/Technologie laitière • Musique • Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Voyage et Tourisme • Assurance • Union Européenne
Autres domaines de travail: Architecture • Règlementation bancaire et financière • Education et pédagogie • Folklore • Géographie • Jeu et paris/Jeux videos • Histoire • Programme informatique • Matériel informatique • Systèmes et réseaux informatiques • Cosmétiques/Beauté • Comptabilité et Audit • Litérature/Poésie • Média/Multimédia • Mode/Tissus/Vêtements • Réglementation: Brevets, Droits d'auteur, marques • Réglementation des contrats • Psychologie • Gouvernements/Politique • Sports/Loisirs/Fitness • Arts/Artisanat/Peinture • Télécommunications • Transport/Transport terrestre/Navigation
O mnie
Tłumacz języka niemieckiego i rosyjskiego
Wykształcenie
Ukończyłam Kolegium Języka Biznesu UŚ (specjalność - język niemiecki, i, równolegle, język rosyjski). Obecnie studiuję w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW. W roku 2003 przebywałam w ramach stypendium MEN w Instytucie Języka Rosyjskiego im. A.S.Puszkina w Moskwie.
Doświadczenie
Tłumaczenia pisemne - korespondencja handlowa, umowy prawne, teksty handlowe, instrukcje obsługi, strony www. Od roku tłumaczę równiez jako wolontariusz.
Referencje
Referencje na życzenie
Zainteresowania
Gram profesjonalnie na skrzypcach, kocham muzykę (jazz, smooth jazz, soul, klasyka), książki, kino rosyjskie i wspinaczkę skałkową.
Mes logiciels
Cafetran / Wordfast
Opinions
Pani Joanna Leszczenko wykonała dla Instytutu Globalnej Odpowiedzialności tłumaczenie z j. polskiego na rosyjski. Jesteśmy zadowoleni z jakości i terminowości pracy. Serdecznie dziękujemy! Zleceniodawcom polecamy usługi tłumaczeniowe pani Leszczenko.
Z poważeniem,
Marcin Wojtalik
Instytut Globalnej Odpowiedzialności